القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 100 سورة الأعراف - أو لم يهد للذين يرثون الأرض من بعد أهلها أن لو نشاء

سورة الأعراف الآية رقم 100 : ترجمة English

ترجمة الآية 100 من سورة Al-A‘raf - English - سورة الأعراف : عدد الآيات 206 - - الصفحة 163 - الجزء 9.

﴿ أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ ﴾
[ الأعراف: 100]

﴿ ترجمة: أو لم يهد للذين يرثون الأرض من بعد أهلها أن لو نشاء ﴾

Is it not clear to those who inherit the earth in succession from its (previous) possessors, that had We willed, We would have punished them for their sins. And We seal up their hearts so that they hear not?


English - Sahih International

Has it not become clear to those who inherited the earth after its [previous] people that if We willed, We could afflict them for their sins? But We seal over their hearts so they do not hear.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(7:100) Has it not, then, become plain to those who have inherited the earth in the wake of the former generations that, had We so willed, We could have afflicted them for their sins, *79 (they, however, are heedless to basic facts and so) We seal their hearts so that they hear nothing. *80

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*79). Every nation which rises in place of one that falls, can perceive the misdeeds which brought about the preceding nation's fall. Were such a people to make use of their reason, to appreciate the false ideas and misdeeds which led to the undoing of those who once strutted abroad in vainglory, they would have realized that the Supreme Being Who had once punished them for their misdeeds and deprived them of power and glory had not ceased to exist. Nor has that Supreme Being been deprived of the power to inflict a punishment on the people of the present times, a power with which He smote the nations of the past. Nor has God become bereft of the capacity to dislodge the wicked nations of today in the manner He did in the past.
*80). Those people who derive no lesson from history, who thoughtlessly pass over the ruins of the past, remaining engrossed in heedlessness, are deprived by God of the capacity to think correctly and to pay due attention to the counsel of well-wishers. Such is the God-made law of nature that if someone closes his eyes, not even a single ray of sun-light will reach his sight. Similarly, if someone is bent upon closing his ears none can make him hear even a word.
 

قراءة سورة الأعراف

المصدر : English translation surah Al-A‘raf Verse 100 Page 262