القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 108 سورة الأنعام - ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله فيسبوا الله عدوا بغير علم

سورة الأنعام الآية رقم 108 : ترجمة English

ترجمة الآية 108 من سورة Al-An‘am - English - سورة الأنعام : عدد الآيات 165 - - الصفحة 141 - الجزء 7.

﴿ وَلَا تَسُبُّواْ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّواْ ٱللَّهَ عَدۡوَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرۡجِعُهُمۡ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[ الأنعام: 108]

﴿ ترجمة: ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله فيسبوا الله عدوا بغير علم ﴾

And insult not those whom they (disbelievers) worship besides Allah, lest they insult Allah wrongfully without knowledge. Thus We have made fair-seeming to each people its own doings; then to their Lord is their return and He shall then inform them of all that they used to do.


English - Sahih International

And do not insult those they invoke other than Allah, lest they insult Allah in enmity without knowledge. Thus We have made pleasing to every community their deeds. Then to their Lord is their return, and He will inform them about what they used to do.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(6:108) Do not revile those whom they invoke other than Allah, because they will revile Allah in ignorance out of spite.  *72For We have indeed made the deeds of every people seem fair to them. *73 Then, their return is to their Lord and He will inform them of what they have done.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*72). The Prophet (peace be on him) and his followers are admonished not to allow their proselytizing zeal to dominate them so that their polemics and controversial religious discussions either lead them to be offensive to the beliefs of non-Muslims or to abuse their religious leaders and deities. Far from bringing people closer to the Truth, such an attitude is likely to alienate them from it further.
*73). Here we should bear in mind, as we have pointed out earlier, that God declares those things which take place as a result of the operation of the laws of nature to be His own acts, for it is He Who has made those laws. Whatever results from the operation of those laws, therefore, results from His command. Whenever God states that a certain act was His, the same might be described by humans as occurring in the natural course of things.
 

قراءة سورة الأنعام

المصدر : English translation surah Al-An‘am Verse 108 Page 262