القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 11 سورة فاطر - والله خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم جعلكم أزواجا وما تحمل

سورة فاطر الآية رقم 11 : ترجمة English

ترجمة الآية 11 من سورة FaTir - English - سورة فاطر : عدد الآيات 45 - - الصفحة 435 - الجزء 22.

﴿ وَٱللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ جَعَلَكُمۡ أَزۡوَٰجٗاۚ وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٖ وَلَا يُنقَصُ مِنۡ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ ﴾
[ فاطر: 11]

﴿ ترجمة: والله خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم جعلكم أزواجا وما تحمل ﴾

And Allah did create you (Adam) from dust, then from Nutfah (male and female discharge semen drops i.e. Adam's offspring), then He made you pairs (male and female). And no female conceives or gives birth, but with His Knowledge. And no aged man is granted a length of life, nor is a part cut off from his life (or another man's life), but is in a Book (AlLauh AlMahfuz) Surely, that is easy for Allah.


English - Sahih International

And Allah created you from dust, then from a sperm-drop; then He made you mates. And no female conceives nor does she give birth except with His knowledge. And no aged person is granted [additional] life nor is his lifespan lessened but that it is in a register. Indeed, that for Allah is easy.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(35:11) Allah *23 created you from dust, then from a drop of sperm, *24 then He made you into pairs. No female conceives, nor delivers (a child) except with His knowledge. None is given a long life nor is any diminished in his life but it is written in a Book. *25 Surely that is quite easy for Allah. *26

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*23) From here again the discourse is directed to the common people.
*24) That is, man in the first instance was created from the dust directly, then his race was perpetuated through the sperm-drop.
*25) That is, "It is pre-ordained for everyone who is born in this world how long he will live. If a person lives a long life, he dces so by Allah's decree, and if another one lives a short life, he too lives so by Allah's decree. Some ignorant people give the argument that in the past the death-rate of the newly-born children used to be high, and now it has been checked by the advancement of the medical science; and the people used to live short lives in the past, now due to better medical facilities the life-span has increased. But this argument could be presented in refutation of the Qur'anic argument only when it could be ascertained that Allah, for instance, had pre-ordained a two-year life for a certain person, and the modern medical facilities have enhanced it by a day. If a person has no such knowledge, he cannot refine this Qur'anic statement on any rational grounds. Only on the basis of the statistics that the death-rate among children has fallen, or that the people now. are living longer lives, it cannot be argued that man has now become able to change the decrees of Allah. Rationally it is not impossible that Allah might have fixed different life-spans for the people born in different periods, and this might also be Allah Almighty's decree that man in such and such an age would be granted curative power to treat such and such diseases, and in such and such a period man would be given greater means for longevity.
*26) That is, "It is not at all difficult for AIlah to give commands and pass judgements about each individual of His countless creations when He possesses detailed and perfect knowledge about them."
 

قراءة سورة فاطر

المصدر : English translation surah FaTir Verse 11 Page 262