القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 124 سورة الشعراء - إذ قال لهم أخوهم هود ألا تتقون

سورة الشعراء الآية رقم 124 : ترجمة English

ترجمة الآية 124 من سورة Ash-Shu‘ara’ - English - سورة الشعراء : عدد الآيات 227 - - الصفحة 372 - الجزء 19.

﴿ إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴾
[ الشعراء: 124]

﴿ ترجمة: إذ قال لهم أخوهم هود ألا تتقون ﴾

When their brother Hud said to them: "Will you not fear Allah and obey Him?


English - Sahih International

When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(26:124) Remember the time when their brother Hud said to them, *89 "Do you not fear?

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*89) In order to understand this discourse of Prophet Hud fully, we should keep in mind the various details about the people of `Ad which the Qur'an has given at different places: For instance, it says:
(1) After the destruction of the people of Noah, the `Ad were given power and prominence in the world: "Do not forget that after Noah's people your Lord made you the successors." (Al-A`raf: 69).
(2) Physically they were very robust and powerful people: " .... and made you very robust." (Al-A`raf: 69).
(3)They had no parallel as a nation in the world: "The like of which was not created in the lands." (A1-Fajr: 8).
(4) They were civilized and were well-known in the world for their great skill and art in erecting lofty buildings with tall columns: "Have you not seen what your Lord did with `Ad lram, of lofty columns?" (Al-Fajr: 6, 7).
(5) This material progress and physical power had made them arrogant and vain: "As for `Ad, they deviated from the right path and adopted an arrogant attitude in the land and said, `who is mightier than we in power'?" (Ha Mim Sajdah: 15) .
(6) Their political power was in the hands of a few tyrants before whom none could dare raise his voice: "....and they followed and obeyed every tyrannous enemy of the Truth." (Hud: 59) .
(7) They were not disbelievers in the existence of Allah, but were involved in shirk; they only denied that Allah alone should be worshipped and none else: "They said (to Hud), `Have you come to us (with the demand) that we should worship Allah alone and discard those whom our elders have been worshipping?" (Al-A`raf: 70).
 

قراءة سورة الشعراء

المصدر : English translation surah Ash-Shu‘ara’ Verse 124 Page 262