القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 132 سورة الأعراف - وقالوا مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين

سورة الأعراف الآية رقم 132 : ترجمة English

ترجمة الآية 132 من سورة Al-A‘raf - English - سورة الأعراف : عدد الآيات 206 - - الصفحة 166 - الجزء 9.

﴿ وَقَالُواْ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٖ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ ﴾
[ الأعراف: 132]

﴿ ترجمة: وقالوا مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين ﴾

They said [to Musa (Moses)]: "Whatever Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) you may bring to us, to work therewith your sorcery on us, we shall never believe in you."


English - Sahih International

And they said, "No matter what sign you bring us with which to bewitch us, we will not be believers in you."

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(7:132) And they said to Moses: 'Whatever sign you might produce before us in order to enchant us, we are not going to believe you.' *94

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*94). Pharaoh's courtiers obstinately persisted in branding Moses' signs as sorcery although they knew well that sorcery had nothing in common with the miraculous signs granted to Moses. Even a fool would not he ready to believe that the country-wide famine and the consistent decrease in agricultural output could have been caused by magic. It is for this reason that the Qur'an says:
But when Our signs, which should have opened their eyes, came to them they said: 'This is clear sorcery! And they rejected those signs out of iniquity and arrogance even though they were inwardly convinced of it' (al-Naml 27: 13-14).
 

قراءة سورة الأعراف

المصدر : English translation surah Al-A‘raf Verse 132 Page 262