القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 219 سورة الشعراء - وتقلبك في الساجدين

سورة الشعراء الآية رقم 219 : ترجمة English

ترجمة الآية 219 من سورة Ash-Shu‘ara’ - English - سورة الشعراء : عدد الآيات 227 - - الصفحة 376 - الجزء 19.

﴿ وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّٰجِدِينَ ﴾
[ الشعراء: 219]

﴿ ترجمة: وتقلبك في الساجدين ﴾

And your movements among those who fall prostrate (along with you to Allah in the five compulsory congregational prayers).


English - Sahih International

And your movement among those who prostrate.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(26:219) and when you move about among those who prostrate themselves in worship. *139

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*139) This can have several meanings: (1) Allah watches you when in the congregational Prayers you stand and sit and perform Ruku' and Sajdah with your followers behind you. (2) He watches you when you get up in the night to see what your Companions (whose mark of distinction is that "they prostrate themselves in worship") are doing for their own well-being in the Hereafter. (3) He is fully aware of how you and your Companions are endeavouring to reform the people. (4) He is fully aware of all your efforts to revolutionise the lives of the people who "prostrate themselves in worship"; He knows what sort of training you are giving them to reform them; how you have purified their lives and transformed them into the best people.
These characteristics of the Holy Prophet and his Companions have a special significance in the context here. In the first place, the Holy Prophet deserves Allah's Mercy and His Support for Allah, being AlI-Hearing and All-Knowing, is fully aware of the struggle he is waging for His cause and of the efforts he is making to reform his Companions. Secondly, when a person is living such a noble life as Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) is actually living, and the characteristics of his followers are those which Muhammad's Companions have, only an idiot can have the boldness to say that he is inspired by the satans, or that he is a poet. People are fully aware of the lives of the sorcerers who are inspired by the satans and also of the poets and their admirers living among them. Can anybody honestly say that there is no difference whatever between the noble life being led by Muhammad (upon whom be Allah's peace) and his Companions and the sort of life being led by the poets and the sorcerers? Then, what is it if not sheer impudence that the former are openly being branded as poets and sorcerers without any shame?
 

قراءة سورة الشعراء

المصدر : English translation surah Ash-Shu‘ara’ Verse 219 Page 262