القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 23 سورة سبأ - ولا تنفع الشفاعة عنده إلا لمن أذن له حتى إذا فزع عن

سورة سبأ الآية رقم 23 : ترجمة English

ترجمة الآية 23 من سورة Saba’ - English - سورة سبأ : عدد الآيات 54 - - الصفحة 431 - الجزء 22.

﴿ وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ ﴾
[ سبأ: 23]

﴿ ترجمة: ولا تنفع الشفاعة عنده إلا لمن أذن له حتى إذا فزع عن ﴾

Intercession with Him profits not, except for him whom He permits. Until when fear is banished from their (angels') hearts, they (angels) say: "What is it that your Lord has said?" They say: "The truth. And He is the Most High, the Most Great."


English - Sahih International

And intercession does not benefit with Him except for one whom He permits. [And those wait] until, when terror is removed from their hearts, they will say [to one another], "What has your Lord said?" They will say, "The truth." And He is the Most High, the Grand.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(34:23) No intercession can avail with Allah except for him whom Allah permits (to intercede). *40 When their hearts are relieved of fright they will ask the intercessors: 'What did your Lord say?' They will reply: '(He said) what is right, and He is the High, the Great.' *41

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*40) That is, "Not to speak of owning something, or being a partner in the ownership of something, or being a helper of Allah in any way, there exists no one in the universe, who of his own accord may intercede for someone before Allah. You are involved in the misunderstanding that there arc' some beloved ones of God, or some such powerful personalities, who can force and press God to accept their intercession, whereas the fact is that no one will dare utter a word of recommendation there without Allah's permission. Only such a one will be able to make his submissions, who is permitted by Allah to do so, and will intercede for him alone for whom permission for intercession is granted. (To understand the distinction between the Islamic concept of intercession and the polytheistic concept, see Yunus: 3, 18; Hud: 76, 105; Ta Ha: 109; Al-Anbiya': 28; AI-Hajj: 76).
*41) Here a graphic picture has been drawn of the time when on the Day of Resurrection an intercessor will be seeking permission to intercede on behalf of another. It presents this scene: "After submitting the application for permission, both the intercessor and the intercessee are awaiting the reply in a state of restlessness and awe. At last, when the permission is granted and the intercessee perceives satisfaction in the face of the intercessor he feels a little comforted and asks the intercessor: `What reply has been received?' The intercessor says, 'The right reply: permission has been granted.' What is meant to be impressed is this: `O foolish people! Such will be the awe of the great Court of Allah ! How dare you entertain the notion that anybody will have you forgiven by his own power, or dare behave stubbornly and tell Allah: These are my favourites: they will have to be forgiven!"
 

قراءة سورة سبأ

المصدر : English translation surah Saba’ Verse 23 Page 262