القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 279 سورة البقرة - فإن لم تفعلوا فأذنوا بحرب من الله ورسوله وإن تبتم فلكم رءوس

سورة البقرة الآية رقم 279 : ترجمة English

ترجمة الآية 279 من سورة Al-Baqarah - English - سورة البقرة : عدد الآيات 286 - - الصفحة 47 - الجزء 3.

﴿ فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ فَأۡذَنُواْ بِحَرۡبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَإِن تُبۡتُمۡ فَلَكُمۡ رُءُوسُ أَمۡوَٰلِكُمۡ لَا تَظۡلِمُونَ وَلَا تُظۡلَمُونَ ﴾
[ البقرة: 279]

﴿ ترجمة: فإن لم تفعلوا فأذنوا بحرب من الله ورسوله وإن تبتم فلكم رءوس ﴾

And if you do not do it, then take a notice of war from Allah and His Messenger but if you repent, you shall have your capital sums. Deal not unjustly (by asking more than your capital sums), and you shall not be dealt with unjustly (by receiving less than your capital sums).


English - Sahih International

And if you do not, then be informed of a war [against you] from Allah and His Messenger. But if you repent, you may have your principal - [thus] you do no wrong, nor are you wronged.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(2:279) but if you do not do so, then you are warned of the declaration of war against you by Allah and His Messenger. *323 If, however, you repent even now (and forego interest), you are entitled to your principal; do no wrong, and no wrong will be done to you.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*323). This verse was revealed after the conquest of Makka and has been placed here because of its contextual relevance. Although interest was considered objectionable earlier, it had not been legally prohibited. After the revelation of this verse interest-bearing transactions became a punishable offence within the realm of Islam. The Prophet (peace he on him) warned the Arab tribes through his officials that war would be declared against them if they did not give up interest-bearing transactions. It was specified, for instance, in the agreement under which the Christians of Najran were granted internal autonomy under the suzerainty of the Islamic state, that if they continued to use interest, the agreement with them would be considered void and their action an act of belligerency. On the basis of the last words of the verse, Ibn 'Abbas, Hasan al-Baari, Ibn Sirin and Rabi' ibn Anas are of the view that anyone who takes interest within the boundaries of the Islamic State (Dar al-Islam) should be pressed to repudiate the transaction and recant and, if he persists, should be put to death. Others consider it sufficient to imprison such people and keep them in prison until they pledge to give up taking interest. (See Jassas's commentary, on verse 2: 278; see especially vol. 1, pp. 471 f. - Ed.)
 

قراءة سورة البقرة

المصدر : English translation surah Al-Baqarah Verse 279 Page 262