القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 284 سورة البقرة - لله ما في السموات وما في الأرض وإن تبدوا ما في أنفسكم

سورة البقرة الآية رقم 284 : ترجمة English

ترجمة الآية 284 من سورة Al-Baqarah - English - سورة البقرة : عدد الآيات 286 - - الصفحة 49 - الجزء 3.

﴿ لِّلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَإِن تُبۡدُواْ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ أَوۡ تُخۡفُوهُ يُحَاسِبۡكُم بِهِ ٱللَّهُۖ فَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ ﴾
[ البقرة: 284]

﴿ ترجمة: لله ما في السموات وما في الأرض وإن تبدوا ما في أنفسكم ﴾

To Allah belongs all that is in the heavens and all that is on the earth, and whether you disclose what is in your ownselves or conceal it, Allah will call you to account for it. Then He forgives whom He wills and punishes whom He wills. And Allah is Able to do all things.


English - Sahih International

To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. Whether you show what is within yourselves or conceal it, Allah will bring you to account for it. Then He will forgive whom He wills and punish whom He wills, and Allah is over all things competent.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(2:284) To Allah belongs whatever *333 is in the heavens and the earth. *334 " Allah will call you to account for what is in your minds whether you disclose it or hide *335 it. He, however, had full authority to pardon or punish anyone He pleases, for Allah has complete power over everything. *336

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*333). These are the concluding observations on the subject. Just as this surah opened with an enunciation of the basic teachings of religion, so the fundamentals upon which Islam rests are reiterated in the concluding section of the surah, It is useful to go through the first section of this surah (see verses 1-5) while reading these concluding verses.
*334). This is the first fundamental principle of Islam. That God is the Sovereign of the heavens and the earth and all they contain, and that it is improper for man not to bend himself in obedience and service to God.
*335). This sentence mentions two other matters. First, that man is individually responsible to, and answerable before, God. Second, that the Lord of the heavens and the earth, before Whom man is answerable, is All-Knowing. Thus, nothing is concealed from Him, not even intentions and thoughts which lie hidden deep in the hearts and minds of people.
*336). This refers to God's absolute authority. He is not bound by laws framed by others which might limit Him to operating in a certain manner. He is an absolute sovereign and has the full power either to punish or pardon people.
 

قراءة سورة البقرة

المصدر : English translation surah Al-Baqarah Verse 284 Page 262