القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 33 سورة الحج - لكم فيها منافع إلى أجل مسمى ثم محلها إلى البيت العتيق

سورة الحج الآية رقم 33 : ترجمة English

ترجمة الآية 33 من سورة Al-hajj - English - سورة الحج : عدد الآيات 78 - - الصفحة 336 - الجزء 17.

﴿ لَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ ﴾
[ الحج: 33]

﴿ ترجمة: لكم فيها منافع إلى أجل مسمى ثم محلها إلى البيت العتيق ﴾

In them (cattle offered for sacrifice) are benefits for you for an appointed term, and afterwards they are brought for sacrifice unto the ancient House (the Haram - sacred territory of Makkah city).


English - Sahih International

For you the animals marked for sacrifice are benefits for a specified term; then their place of sacrifice is at the ancient House.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(22:33) You are permitted to derive benefits from the cattle dedicated for sacrifice) up to an appointed time. *62 Thereafter the (lawful) place (of their sacrifice) is near the Ancient House. *63

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*62) This is to remove the misunderstanding about getting any benefit from the animals dedicated for sacrifice as they were also included in the "Symbols of Allah. This was necessitated because the Arabs believed that it was unlawful to get any benefit from them. One could neither ride on them nor carry any load on them nor consume their milk, after they had been dedicated for sacrifice during Hajj. In this verse that misunderstanding has been removed. Hadrat Abu Hurairah and Anas have reported that the Holy Prophet saw a tnan walking in a miserable condition on foot leading his camel by the nose-string. When the Holy Prophet asked him to ride on it, he replied that it was his sacrificial offering. The Holy Prophet again urged him to ride on his camel.
There is a divergence of opinion in regard to the interpretation of "an appointed time". Some commentators, particularly Ibn `Abbas, Qatadah, Mujahid, Dahhak and `Ata' are of the view that it refers to the time of the dedication of the animals for sacrifice. Obviously this is not the correct view, because in that case the permission to get benefit from them becomes meaningless. There are other commentators including `Urwah bin Zubair and `Ala' bin Abi Rabah, who are of the view that "appointed time" means the time of sacrifice and one can get benefit from them up till then. One may ride on them, drink their milk, take their young ones for use and shear their hair, wool, etc. Imam Shaf`i has adopted this view. The Hanafites are of the opinion that one can get benefit from them, if need be, though it is preferable not to do so.
*63) It does not mean that the sacrifice is to be made in the precincts of the "Ancient House" of the Ka`ah. The Qur'an uses the "House of Allah" or Masjid-i-Haram for the whole of the "Inviolable Place" of Makkah and not for that particular building. (V: 95).
 

قراءة سورة الحج

المصدر : English translation surah Al-hajj Verse 33 Page 262