القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 44 سورة النساء - ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يشترون الضلالة ويريدون أن

سورة النساء الآية رقم 44 : ترجمة English

ترجمة الآية 44 من سورة An-Nisa’ - English - سورة النساء : عدد الآيات 176 - - الصفحة 85 - الجزء 5.

﴿ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يَشۡتَرُونَ ٱلضَّلَٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ ٱلسَّبِيلَ ﴾
[ النساء: 44]

﴿ ترجمة: ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يشترون الضلالة ويريدون أن ﴾

Have you not seen those who were given a portion of the book (the Jews), purchasing the wrong path, and wish that you should go astray from the Right Path?


English - Sahih International

Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, purchasing error [in exchange for it] and wishing you would lose the way?

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(4:44) Have you not seen those to whom a portion of the Book was given? *71 They purchased error for themselves, and wish that you too lose the right way?

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*71). The Qur'an often characterizes the scholars of the People of the Book as those who 'were given a portion of the Book'. The reason for the use of this expression, in the first place, is that they caused a part of the divine revelation to be lost. Moreover, they had detached themselves from the spirit and purpose of the divine revelation which was available to them. Their concern with the Scripture was confined to verbal discussions, arguments about legal minutiae, and speculation about subtle and involved philosophical and theological questions. This had so alienated even their religious leaders and scholars from the true concept of religion that they lost true religious devotion and piety.
 

قراءة سورة النساء

المصدر : English translation surah An-Nisa’ Verse 44 Page 262