القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 44 سورة الشورى - ومن يضلل الله فما له من ولي من بعده وترى الظالمين لما

سورة الشورى الآية رقم 44 : ترجمة English

ترجمة الآية 44 من سورة Ash-Shura - English - سورة الشورى : عدد الآيات 53 - - الصفحة 487 - الجزء 25.

﴿ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِيّٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَتَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ يَقُولُونَ هَلۡ إِلَىٰ مَرَدّٖ مِّن سَبِيلٖ ﴾
[ الشورى: 44]

﴿ ترجمة: ومن يضلل الله فما له من ولي من بعده وترى الظالمين لما ﴾

And whomsoever Allah sends astray, for him there is no Wali (protector) after Him. And you will see the Zalimun (polytheists, wrong-doers, oppressors, etc.) when they behold the torment, they will say: "Is there any way of return (to the world)?"


English - Sahih International

And he whom Allah sends astray - for him there is no protector beyond Him. And you will see the wrongdoers, when they see the punishment, saying, "Is there for return [to the former world] any way?"

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(42:44) He whom Allah lets go astray, none after Him can be his protector. *69 You will see that when the wrong-doers observe the chastisement, they will exclaim: 'Is there any way to go back?' *70

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*69) That is, "Allah sent the best Book like the Qur'an for the guidance of the people, which is giving them the knowledge of the reality in a rational and effective way and guiding them to the right way of life. He sent a Prophet like Mu hammad (upon whom be Allah's peace and blessings) for their guidance, a man of better character than whom they had never seen before. And then Allah also showed them the results of the teaching and training of this Book and this .Messenger in the lives of the Believers. Now, if after witnessing all this, a person turns away from the guidance, Allah casts him into the same deviation from which he has no desire to come out. And when Allah Himself has driven him away, who else can take the responsibility of bringing him to the Right Way."
*70) That is, "Today when there is a chance of coming back, they are refusing to come back. Tomorrow when the judgement will have been passed and the sentence enforced, then seeing their fate they will wish to come back. "
 

قراءة سورة الشورى

المصدر : English translation surah Ash-Shura Verse 44 Page 262