القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 48 سورة الأنبياء - ولقد آتينا موسى وهارون الفرقان وضياء وذكرا للمتقين

سورة الأنبياء الآية رقم 48 : ترجمة English

ترجمة الآية 48 من سورة Al-Anbiya’ - English - سورة الأنبياء : عدد الآيات 112 - - الصفحة 326 - الجزء 17.

﴿ وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ٱلۡفُرۡقَانَ وَضِيَآءٗ وَذِكۡرٗا لِّلۡمُتَّقِينَ ﴾
[ الأنبياء: 48]

﴿ ترجمة: ولقد آتينا موسى وهارون الفرقان وضياء وذكرا للمتقين ﴾

And indeed We granted to Musa (Moses) and Harun (Aaron) the criterion (of right and wrong), and a shining light [i.e. the Taurat (Torah)] and a Reminder for Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2).


English - Sahih International

And We had already given Moses and Aaron the criterion and a light and a reminder for the righteous

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(21:48) Before *49 this We bestowed on Moses and Aaron the Criterionand Light and "Admonition" *50 for the betterment of those righteous *51 people,

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*49) From here begin the stories of the Prophets. If we consider these stories in the context in which they occur, it becomes plain that these have been related to impress the following themes:
(1) All the former Prophets were human beings: therefore there is nothing strange or unusual that a human being like Muhammad has been sent as a Messenger (Allah's peace be upon him).
(2) The Mission and teachings of this Prophet are the same as of those who were sent before him.
(3) All the Prophets had been granted a privileged position by Allah, Who blessed them with special favours. For instance, though they were made to suffer from hardships and persecutions for years, ultimately Allah heard their prayers and helped them in miraculous ways against their enemies and persecutors.
(4) In spite of Allah's special favours on them they were no more than His humble servants and human beings and had no share whatever in Godhead; so much so that sometimes they committed errors of judgment, fell ill, were put to trials and even committed faults, for which they were called to account by Allah.
*50) All the three words have been used in praise of the Torah: (1) A Criterion which distinguished the Truth from falsehood. (2) A Light which showed the Right Way of life, and (3) An Admonition, which reminded the erring descendants of Adam to remember the lesson they had forgotten.
*51) Though it was sent for the good of all human beings, only the pious people, having these characteristics, could benefit from it.
 

قراءة سورة الأنبياء

المصدر : English translation surah Al-Anbiya’ Verse 48 Page 262