القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 5 سورة الزخرف - أفنضرب عنكم الذكر صفحا أن كنتم قوما مسرفين

سورة الزخرف الآية رقم 5 : ترجمة English

ترجمة الآية 5 من سورة Az-Zukhruf - English - سورة الزخرف : عدد الآيات 89 - - الصفحة 489 - الجزء 25.

﴿ أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ ﴾
[ الزخرف: 5]

﴿ ترجمة: أفنضرب عنكم الذكر صفحا أن كنتم قوما مسرفين ﴾

Shall We then (warn you not and) take away the Reminder (this Quran) from you, because you are a people Musrifun


English - Sahih International

Then should We turn the message away, disregarding you, because you are a transgressing people?

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(43:5) Should We divert this Good Counsel from you because you are a people immersed in extravagance? *4

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*4) In this one sentence the whole history that had taken place since the time the Holy Prophet Muhammad (upon whom be Allah's peace) had proclaimed to be a Prophet till the revelation of these verses during the past few years has been compressed. This sentence depicts the following picture: A nation has been involved in ignorance, backwardness and depravity for centuries. Suddenly, Allah looks at it with favour. He raises in it an illustrious guide and sends down His own Word to take it out of the darkness of ignorance so that it is aroused from slumber, it gives up superstitions of ignorance and it becomes aware of the truth and adopts the right way of life. But the ignorant people of the nation and the tribal chiefs turn hostile to the guide, and try their utmost to defeat him and his mission. With the passage of time their hostility and mischief go on increasing; so much so that they make up their mind to kill him. At this, it is being said: "Should We stop making any efforts to reform you because you are proving to be un-worthy people? Should We withhold sending down this Admonition, and leave you lying in the same wretched state in which you have been lying since centuries ? Do you really think that should be the demand of Our Mercy ? Have you ever considered what doom you would meet when you have turned down the bounty of Allah and persisted in falsehood after the truth has come before you?"
 

قراءة سورة الزخرف

المصدر : English translation surah Az-Zukhruf Verse 5 Page 262