القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 59 سورة النحل - يتوارى من القوم من سوء ما بشر به أيمسكه على هون أم

سورة النحل الآية رقم 59 : ترجمة English

ترجمة الآية 59 من سورة An-Nahl - English - سورة النحل : عدد الآيات 128 - - الصفحة 273 - الجزء 14.

﴿ يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓۚ أَيُمۡسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمۡ يَدُسُّهُۥ فِي ٱلتُّرَابِۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ ﴾
[ النحل: 59]

﴿ ترجمة: يتوارى من القوم من سوء ما بشر به أيمسكه على هون أم ﴾

He hides himself from the people because of the evil of that whereof he has been informed. Shall he keep her with dishonour or bury her in the earth? Certainly, evil is their decision.


English - Sahih International

He hides himself from the people because of the ill of which he has been informed. Should he keep it in humiliation or bury it in the ground? Unquestionably, evil is what they decide.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(16:59) he hides himself from people because of this disgrace, asking himself whether he should suffer his daughter with disgrace or bury her alive. What an evil judgment they have about Allah ! *52

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*52) This attitude of contempt towards daughters has been mentioned to bring home to them the height of their folly, ignorance and impudence in regard to God. This is why they did not hesitate to assign daughters to Allah, though they themselves felt that to have daughters was a matter of disgrace for theta. Besides this, it shows that they had a very low estimation of Allah, which had resulted from their ways of shirk. So they felt nothing wrong in ascribing such foolish and absurd things to Allah Who is above such things.
 

قراءة سورة النحل

المصدر : English translation surah An-Nahl Verse 59 Page 262