القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 65 سورة غافر - هو الحي لا إله إلا هو فادعوه مخلصين له الدين الحمد لله

سورة غافر الآية رقم 65 : ترجمة English

ترجمة الآية 65 من سورة Ghafir - English - سورة غافر : عدد الآيات 85 - - الصفحة 474 - الجزء 24.

﴿ هُوَ ٱلۡحَيُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۗ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[ غافر: 65]

﴿ ترجمة: هو الحي لا إله إلا هو فادعوه مخلصين له الدين الحمد لله ﴾

He is the Ever Living, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), so invoke Him making your worship pure for Him Alone (by worshipping Him Alone, and none else, and by doing righteous deeds sincerely for Allah's sake only, and not to show off, and not to set up rivals with Him in worship). All the praises and thanks be to Allah, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).


English - Sahih International

He is the Ever-Living; there is no deity except Him, so call upon Him, [being] sincere to Him in religion. [All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(40:65) He is the Ever-Living: *92 there is no god but He. So call upon Him, consecrating to Him all your devotion. *93 All praise and thanks be to Allah, the Lord of the whole Universe. *94

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*92) That is, "His is the real and true life. He only is living by virtue of His own power. No one else has the eternal and everlasting lift but He. All others have borrowed and temporary life, which is destined to death and perishable. "
*93) For explanation, see E.N.'s :3, 4 of Az-Zumar.
*94) That is, "There is none else the hymns of whose praise may be sung and who may be thanked. "
 

قراءة سورة غافر

المصدر : English translation surah Ghafir Verse 65 Page 262