القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 68 سورة المؤمنون - أفلم يدبروا القول أم جاءهم ما لم يأت آباءهم الأولين

سورة المؤمنون الآية رقم 68 : ترجمة English

ترجمة الآية 68 من سورة Al-Mu’minun - English - سورة المؤمنون : عدد الآيات 118 - - الصفحة 346 - الجزء 18.

﴿ أَفَلَمۡ يَدَّبَّرُواْ ٱلۡقَوۡلَ أَمۡ جَآءَهُم مَّا لَمۡ يَأۡتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[ المؤمنون: 68]

﴿ ترجمة: أفلم يدبروا القول أم جاءهم ما لم يأت آباءهم الأولين ﴾

Have they not pondered over the Word (of Allah, i.e. what is sent down to the Prophet SAW), or has there come to them what had not come to their fathers of old?


English - Sahih International

Then have they not reflected over the Qur'an, or has there come to them that which had not come to their forefathers?

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(23:68) Have the disbelievers never considered the Word *64 ? Or, has he brought something the like of which had not come to their forefathers? *65

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*64) That is, "Do they mean to imply that they reject the Message because they do not understand it? whereas the Qur'an is not an enigma, nor is it being presented-in an incomprehensible language, nor dces it deal with themes and subjects which are beyond human understanding. The fact is that they understand everything it presents, but they oppose and reject it, because they have no intention to follow and believe what it presents."
*65) That is, "Is the Qur'an presenting something which they had never heard before? No, that is not so. Allah had been sending His Messages through His Prophets, who came to Arabia and in the adjoining lands and they are well acquainted with them, especially with Prophets Abraham and Ismael, and Hud, Saleh and Shoaib, who are acknowledged by them as Prophets of God, and who were not idol-worshippers but enjoined the worship of One God. " For further explanation, see E.N. 84 of Al-Furqan (XXV), E.N. 5 of As-Sajdah (XXXII) and E.N. 35 of Saba (XXXIV).
 

قراءة سورة المؤمنون

المصدر : English translation surah Al-Mu’minun Verse 68 Page 262