القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 74 سورة هود - فلما ذهب عن إبراهيم الروع وجاءته البشرى يجادلنا في قوم لوط

سورة هود الآية رقم 74 : ترجمة English

ترجمة الآية 74 من سورة Hud - English - سورة هود : عدد الآيات 123 - - الصفحة 230 - الجزء 12.

﴿ فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ ﴾
[ هود: 74]

﴿ ترجمة: فلما ذهب عن إبراهيم الروع وجاءته البشرى يجادلنا في قوم لوط ﴾

Then when the fear had gone away from (the mind of) Ibrahim (Abraham), and the glad tidings had reached him, he began to plead with Us (Our Messengers) for the people of Lout (Lot).


English - Sahih International

And when the fright had left Abraham and the good tidings had reached him, he began to argue with Us concerning the people of Lot.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(11:74) Thus when fear had left Abraham and the good news had been conveyed to him, he began to dispute with Us concerning the people of Lot. *83

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*83). The word 'dispute' here expresses the nexus of affection and endearment between Abraham (peace be on him) and God. Perusal of this verse brings to one's mind Abraham's persistent pleading to God that He may spare Lot's people His chastisement. To this God replied that since they were totally devoid of all good and had exceeded all reasonable limits, they did not deserve any leniency. Yet Abraham (peace be on him) continued to plead for them and presumably submitted that if there was even the least bit of good left in them, their chastisement be deferred so that this good may come to the fore.
It is interesting to note that the Bible also recounts this 'dispute' between God and Abraham. However, the Qur'anic account, though brief, is much more meaningful, and significant. (Cf. Genesis 18: 23-32.)
 

قراءة سورة هود

المصدر : English translation surah Hud Verse 74 Page 262