القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 8 سورة الشعراء - إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

سورة الشعراء الآية رقم 8 : ترجمة English

ترجمة الآية 8 من سورة Ash-Shu‘ara’ - English - سورة الشعراء : عدد الآيات 227 - - الصفحة 367 - الجزء 19.

﴿ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[ الشعراء: 8]

﴿ ترجمة: إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين ﴾

Verily, in this is an Ayah (proof or sign), yet most of them (polytheists, pagans, etc., who do not believe in Resurrection) are not believers.


English - Sahih International

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(26:8) This surely has a Signs *5 but most of them would not believe.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*5) That is, the seeker after truth does not have to look far for a Sign. If only he sees with open eyes the phenomena of vegetation around him, he will be able to judge for himself whether the reality about the system of the world (i.e., Tauhid) which was being presented by the Prophets is true, or the speculations of the polytheists and atheists. From the variety and abundance of creation found on the earth, the various elements and factors supporting it, the laws of nature causing it to grow and flourish, and the accord and harmony existing between its characteristics and the countless needs and demands of innumerable creatures, only a fool will conclude that all this is happening automatically without the wisdom, knowledge, power and design of an All-Mighty, All-Powerful Creator. Obviously, many masters and gods could not have by any device arranged and produced the perfect harmony and accord between the soil, the sun and the moon, and the animal and plant life produced with their help and the needs of a great variety of creatures living on the earth. A sensible person, unless he is prejudiced and biased, cannot help feeling convinced that these are the clear signs and proofs of the existence of One God, and there is no further need of a miracle to convince him of the reality of Tauhid.
 

قراءة سورة الشعراء

المصدر : English translation surah Ash-Shu‘ara’ Verse 8 Page 262