القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 8 سورة النساء - وإذا حضر القسمة أولو القربى واليتامى والمساكين فارزقوهم منه وقولوا لهم قولا

سورة النساء الآية رقم 8 : ترجمة English

ترجمة الآية 8 من سورة An-Nisa’ - English - سورة النساء : عدد الآيات 176 - - الصفحة 78 - الجزء 4.

﴿ وَإِذَا حَضَرَ ٱلۡقِسۡمَةَ أُوْلُواْ ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينُ فَٱرۡزُقُوهُم مِّنۡهُ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا ﴾
[ النساء: 8]

﴿ ترجمة: وإذا حضر القسمة أولو القربى واليتامى والمساكين فارزقوهم منه وقولوا لهم قولا ﴾

And when the relatives and the orphans and Al-Masakin (the poor) are present at the time of division, give them out of the property, and speak to them words of kindness and justice.


English - Sahih International

And when [other] relatives and orphans and the needy are present at the [time of] division, then provide for them [something] out of the estate and speak to them words of appropriate kindness.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(4:8) If other near of kin orphans and needy are pre sent at the time of division of inheritance give them some thing of it and speak to them kindly. *13

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*13). This directive is addressed to the heirs of the deceased. They are told not to be niggardly towards their relatives whether they be close or distant. Nor should they be niggardly towards either poor and needy members of the family or towards orphans who are present when the inheritance is distributed. Although they are not legally entitled to any share it is seemly for people to act magnanimously and give them something out of their inheritance, and especially to desist from making hurtful remarks.
 

قراءة سورة النساء

المصدر : English translation surah An-Nisa’ Verse 8 Page 262