القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 9 سورة الليل - وكذب بالحسنى

سورة الليل الآية رقم 9 : ترجمة English

ترجمة الآية 9 من سورة Al-Lail - English - سورة الليل : عدد الآيات 21 - - الصفحة 595 - الجزء 30.

﴿ وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ ﴾
[ الليل: 9]

﴿ ترجمة: وكذب بالحسنى ﴾

And gives the lie to Al-Husna (see Verse No: 6 footnote);


English - Sahih International

And denies the best [reward],

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(92:9) and denied the Truth of goodness: *4

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*4) This is the second kind of human endeavouring, which in every part of it is different from the corresponding part of the first kind. Niggardliness (bukhl) is not merely the niggardliness because of which people generally regard a person as niggardly if he hoards money: neither spends it on himself nor on his children, but bukhl here implies to refrain from spending in the cause of Allah and public welfare. According to this, niggardly is every person who spends generously, rather squanders money, on his self, for his own ease and comfort, interests and enjoyments, but, as. for a good cause, spends nothing, or, if at all he spends anything, ii is for display, or to win a reputation and name, or to have access to officers, or to obtain some benefit and gain. Independence of God implies that one should make worldly, material benefits only the object of all one's endeavourings and strivings and being independent of God should least care to see what pleases Him and what displeases Him. As for belying goodness, it is in sharp contrast to believing in goodness in every detail, therefore, it need not be explained here as it has already been explained above.
 

قراءة سورة الليل

المصدر : English translation surah Al-Lail Verse 9 Page 262