القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 90 سورة آل عمران - إن الذين كفروا بعد إيمانهم ثم ازدادوا كفرا لن تقبل توبتهم وأولئك

سورة آل عمران الآية رقم 90 : ترجمة English

ترجمة الآية 90 من سورة al-‘Imran - English - سورة آل عمران : عدد الآيات 200 - - الصفحة 61 - الجزء 3.

﴿ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّن تُقۡبَلَ تَوۡبَتُهُمۡ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ ﴾
[ آل عمران: 90]

﴿ ترجمة: إن الذين كفروا بعد إيمانهم ثم ازدادوا كفرا لن تقبل توبتهم وأولئك ﴾

Verily, those who disbelieved after their Belief and then went on increasing in their disbelief (i.e. disbelief in the Quran and in Prophet Muhammad SAW) - never will their repentance be accepted [because they repent only by their tongues and not from their hearts]. And they are those who are astray.


English - Sahih International

Indeed, those who reject the message after their belief and then increase in disbelief - never will their [claimed] repentance be accepted, and they are the ones astray.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(3:90) Those who relieved and have har-dened in their disbelief after once believing, *74 their (pretence to) repentance shall not be accepted. Indeed such men have altogether strayed.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*74). They were not content with just rejecting the call to the Truth but stood in vehement opposition and hostility to it and spared no efforts in obstructing people from following the way of God. They created doubts, spread misgivings, sowed the seeds of distrust and engaged in the worst conspiracies and machinations in order to frustrate the mission of the Prophet (peace be on him).
 

قراءة سورة آل عمران

المصدر : English translation surah al-‘Imran Verse 90 Page 262