القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 10 سورة الزخرف - الذي جعل لكم الأرض مهدا وجعل لكم فيها سبلا لعلكم تهتدون

سورة الزخرف الآية رقم 10 : ترجمة English

ترجمة الآية 10 من سورة Az-Zukhruf - English - سورة الزخرف : عدد الآيات 89 - - الصفحة 489 - الجزء 25.

﴿ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ ﴾
[ الزخرف: 10]

﴿ ترجمة: الذي جعل لكم الأرض مهدا وجعل لكم فيها سبلا لعلكم تهتدون ﴾

Who has made for you the earth like a bed, and has made for you roads therein, in order that you may find your way,


English - Sahih International

[The one] who has made for you the earth a bed and made for you upon it roads that you might be guided

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(43:10) He it is Who made this earth for you a cradle *7 and made in it pathways *8 for you that you may find the way to your destination; *9

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*7) At other places the earth has been described as a bed, but here as a cradle. That is, just as a child lies resting in its cradle, so is this great globe meant to be a place of rest for you, which is suspended in space, which is spinning on its axis at a speed of 1,000 miles an hour, which is revolving around the sun at a speed of 66,000 miles an hour. Its interior is so intensely hot that it can melt the stones and it manifests its power sometimes in the form of volcano eruptions. But, in spite of that, the Creator has made it so tranquil that one sleeps on it. in fill peace and there is no jerk whatever. One lives on it and does not at all feel that this globe is suspended and one is hanging from it with one's head pointing downward. One moves about on it with satisfaction and never thinks that one is riding on a vehicle moving faster than a bullet. You dig it at will and turn it inside out and beat it as you like to obtain your sustenance, whereas a little shaking of it in an earthquake makes you feel what a terrible giant it is, which Allah has subdued for you. (For further explanation, sec AI-Naml: 61 and E.N. 74 on it).
*8) The passes in the mountains and the rivers in the hill and plain regions are the natural paths, which Allah has provided on the surface of the earth. Man has spread on, the earth by means of these. If the mountainous ranges had been created erect, without a crevice, and there had been no rivers and streams, man would have been confined to the same areas where he was born. Then, Allah through another grace has not made the whole surface of the earth uniform in nature, but has created different marks of distinction by means of which man recognizes different lands and feels the difference between one land and another. This is the second important means by which man became able to move about on the earth. This blessing can be appreciated by the one who has had a chance of going on a vast desert, where for thousands of milts the earth is without any landmarks and one does not know where one has reached and where one has to go.
*9) This sentence gives two meanings simultaneously: (1) "That by means of these natural paths and land-marks you may fmd your way and reach the place you want to reach: " and (2) "that you may obtain guidance from the observation of this craftsmanship of Allah Almighty: may reach the underlying reality and understand that this sysum of the earth is not functioning haphazardly, nor has been devised by many gods jointly, but there is one All-Wise Creator, Who has made these paths in the hills and on the plains in view of the needs and requirements of His creatures, and has given each region of the earth a different form in countless different ways by means of which man can distinguish one region from the other.
 

قراءة سورة الزخرف

المصدر : English translation surah Az-Zukhruf Verse 10 Page 262