القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 105 سورة آل عمران - ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا من بعد ما جاءهم البينات وأولئك لهم

سورة آل عمران الآية رقم 105 : ترجمة English

ترجمة الآية 105 من سورة al-‘Imran - English - سورة آل عمران : عدد الآيات 200 - - الصفحة 63 - الجزء 4.

﴿ وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ تَفَرَّقُواْ وَٱخۡتَلَفُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[ آل عمران: 105]

﴿ ترجمة: ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا من بعد ما جاءهم البينات وأولئك لهم ﴾

And be not as those who divided and differed among themselves after the clear proofs had come to them. It is they for whom there is an awful torment.


English - Sahih International

And do not be like the ones who became divided and differed after the clear proofs had come to them. And those will have a great punishment.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(3:105) Do not be like those who fell into factions and differed among themselves *86 after clear signs had come to them. A mighty chastisement awaits them on the Day when some faces will turn bright and ther faces will turn dark. Those whose faces have turned dark will be told: 'Did you fall into unbelief after you had been blessed with belief? Taste, then, chastise- ment for your unbelief.' And those whose faces have turned bright, they will be in the mercy of Allah, and therein they shall abide. These are the mes sages of Allah which We recite to you in truth, and Allah desires no wrong *87 to the people of the world. To Allah belongs all that is in the heavens and the earth, and to Allah are all matters referred for decision.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*86). The reference is to those communities which received clear and straightforward teachings of the true religion but who had abandoned the fundamentals, forming separate sects around trivial and subsidiary questions; they became so engrossed in quarrelling over superfluous and insignificant questions that they lost sight of the mission God had entrusted to them, and even lost interest in those fundamentals of belief and righteous conduct which are essential for man's salvation and felicity.
 

قراءة سورة آل عمران

المصدر : English translation surah al-‘Imran Verse 105 Page 262