القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 105 سورة الأعراف - حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة

سورة الأعراف الآية رقم 105 : ترجمة English

ترجمة الآية 105 من سورة Al-A‘raf - English - سورة الأعراف : عدد الآيات 206 - - الصفحة 164 - الجزء 9.

﴿ حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[ الأعراف: 105]

﴿ ترجمة: حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة ﴾

"Proper it is for me that I say nothing concerning Allah but the truth. Indeed I have come unto you from your Lord with a clear proof. So let the Children of Israel depart along with me."


English - Sahih International

[Who is] obligated not to say about Allah except the truth. I have come to you with clear evidence from your Lord, so send with me the Children of Israel."

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(7:105) And it behoves me to say nothing about Allah except what is true. I have come to you with a clear sign of having been sent from your Lord. So let the Children of Israel go with me.' *86

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*86). Moses was sent to Pharaoh to invite him to two things; first, to surrender himself to God (i.e. Islam); and second, to release the Israelites - who were already Muslims - from his oppressive bondage. The Qur'an refers occasionally to both these objectives, and occasionally confines itself to mentioning either of the two.
 

قراءة سورة الأعراف

المصدر : English translation surah Al-A‘raf Verse 105 Page 262