القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 11 سورة المزّمِّل - وذرني والمكذبين أولي النعمة ومهلهم قليلا

سورة المزّمِّل الآية رقم 11 : ترجمة English

ترجمة الآية 11 من سورة Al-Muzzammil - English - سورة المزّمِّل : عدد الآيات 20 - - الصفحة 574 - الجزء 29.

﴿ وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا ﴾
[ المزّمِّل: 11]

﴿ ترجمة: وذرني والمكذبين أولي النعمة ومهلهم قليلا ﴾

And leave Me Alone to deal with the beliers (those who deny My Verses, etc.), and those who are in possession of good things of life. And give them respite for a little while.


English - Sahih International

And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(73:11) Leave it to Me to deal with the affluent ones who give the lie *12 (to the Truth), and bear with them for a while.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*12) These words clearly contain the sense that the people who were actually denying the Holy Prophet (upon whom be peace) in Makkah and were inciting the common people to oppose and resist him by stirring up prejudices and by deceit and fraud were the well-to-do, prosperous and affluent people, for it was their interests, which were being hit by Islam's message of reform. The Qur'an tells us that this was not peculiar only to the Holy Prophet's case but in every age this very class of the people have been the main obstacle to every movement of reform. For example, see Al-A`raf; 60, 6b, 75, 88; Al-Mu'minun: 33; Saba; 34 35; Az-Zukhruf: 23.
 

قراءة سورة المزّمِّل

المصدر : English translation surah Al-Muzzammil Verse 11 Page 262