القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 135 سورة البقرة - وقالوا كونوا هودا أو نصارى تهتدوا قل بل ملة إبراهيم حنيفا وما

سورة البقرة الآية رقم 135 : ترجمة English

ترجمة الآية 135 من سورة Al-Baqarah - English - سورة البقرة : عدد الآيات 286 - - الصفحة 21 - الجزء 1.

﴿ وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰ تَهۡتَدُواْۗ قُلۡ بَلۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِـۧمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[ البقرة: 135]

﴿ ترجمة: وقالوا كونوا هودا أو نصارى تهتدوا قل بل ملة إبراهيم حنيفا وما ﴾

And they say, "Be Jews or Christians, then you will be guided." Say (to them, O Muhammad Peace be upon him), "Nay, (We follow) only the religion of Ibrahim (Abraham), Hanifa [Islamic Monotheism, i.e. to worship none but Allah (Alone)], and he was not of Al-Mushrikun (those who worshipped others along with Allah - see V. 2:105)."


English - Sahih International

They say, "Be Jews or Christians [so] you will be guided." Say, "Rather, [we follow] the religion of Abraham, inclining toward truth, and he was not of the polytheists."

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(2:135) The Jews say, "Become Jews and you will be rightly guided" ;the Christians say, "Become Christians and you will have the true guidance." Say to them, "Nay, we turn away from every other way and accept the way of Abraham, and Abraham did not associate other gods with Allah." *135

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*135). In order to grasp the subtlety, of this remark two things should be borne in mind. First, that in comparison to Islam, the primordial religion, both Judaism and Christianity are later products. The name Judaism, as well as the characteristic features and elaborate body of laws and regulations associated with it. emerged during the third or fourth century, B.C. As for Christianity. in the sense of the body of dogmas and theological doctrines which characterize it, it came into existence long after Jesus (peace be on llim). The question that naturally arises is that, if man's guidance depends on following Judaism or Christianity, how can Abraham and other Prophets and righteous people who are accepted as having been rightly-guided even by the Jews and Christians be considered so when they were born several centuries before the birth of Judaism and Chrstianity? If they were rightly-guided from whom did they receive their guidance? Obviously their source of guidance and inspiration was neither Judaism nor Christianitv since, in their times, these did not exist. So man's rectitude does not depend on those characteristics which led to the rise of Jewish and Christian particularisms; it rather depends on adopting that universal way to Truth which has guided and inspired men throughout the ages.
Second. the Scriptures of the Jews and Christians attest that Abraham believed that worship, adoration, service and obedience were due to God alone, and that it was his mission to have none associated with God in His attributes and rights. Since polytheistic elements had made inroads into Judaism and Christianity it was obvious that both had strayed from the way of Abraham.
 

قراءة سورة البقرة

المصدر : English translation surah Al-Baqarah Verse 135 Page 262