القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 152 سورة النساء - والذين آمنوا بالله ورسله ولم يفرقوا بين أحد منهم أولئك سوف يؤتيهم

سورة النساء الآية رقم 152 : ترجمة English

ترجمة الآية 152 من سورة An-Nisa’ - English - سورة النساء : عدد الآيات 176 - - الصفحة 102 - الجزء 6.

﴿ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَلَمۡ يُفَرِّقُواْ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ أُوْلَٰٓئِكَ سَوۡفَ يُؤۡتِيهِمۡ أُجُورَهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[ النساء: 152]

﴿ ترجمة: والذين آمنوا بالله ورسله ولم يفرقوا بين أحد منهم أولئك سوف يؤتيهم ﴾

And those who believe in Allah and His Messengers and make no distinction between any of them (Messengers), We shall give them their rewards, and Allah is Ever Oft-Forgiving, Most Merciful.


English - Sahih International

But they who believe in Allah and His messengers and do not discriminate between any of them - to those He is going to give their rewards. And ever is Allah Forgiving and Merciful.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(4:152) For those who believe in Allah and His Messengers, and do not differentiate between them, We shall certainly give them their reward. *179 Allah is All-Forgiving, All-Compassionate  *180

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*179). This means that only those who acknowledge God to be their sole object of worship and their only sovereign, and who commit themselves to follow all the Prophets, will merit reward for their acts in the Hereafter. What that reward will be depends on the nature and extent of their acts of goodness. Those who do not either acknowledge the exclusive sovereignty of God or who rebelliously reject some Messengers of God and believe only in those whom they choose to, will not be rewarded, for in God's sight their apparently good acts are essentially not valid.
*180). God will be lenient and forgiving in judging the conduct of those who believe in Him and the Prophets.
 

قراءة سورة النساء

المصدر : English translation surah An-Nisa’ Verse 152 Page 262