القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 167 سورة الأعراف - وإذ تأذن ربك ليبعثن عليهم إلى يوم القيامة من يسومهم سوء العذاب

سورة الأعراف الآية رقم 167 : ترجمة English

ترجمة الآية 167 من سورة Al-A‘raf - English - سورة الأعراف : عدد الآيات 206 - - الصفحة 172 - الجزء 9.

﴿ وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبۡعَثَنَّ عَلَيۡهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَن يَسُومُهُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[ الأعراف: 167]

﴿ ترجمة: وإذ تأذن ربك ليبعثن عليهم إلى يوم القيامة من يسومهم سوء العذاب ﴾

And (remember) when your Lord declared that He would certainly keep on sending against them (i.e. the Jews), till the Day of Resurrection, those who would afflict them with a humiliating torment. Verily, your Lord is Quick in Retribution (for the disobedient, wicked) and certainly He is Oft-Forgiving, Most Merciful (for the obedient and those who beg Allah's Forgiveness).


English - Sahih International

And [mention] when your Lord declared that He would surely [continue to] send upon them until the Day of Resurrection those who would afflict them with the worst torment. Indeed, your Lord is swift in penalty; but indeed, He is Forgiving and Merciful.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(7:167) And recall when Your Lord proclaimed *127 that 'He would continually set in authority over them, till the Day of Judgement, those who would ruthless oppress thern.' *128 Surely, your Lord is swift in chastising; and yet He is All-Forgiving, All-Merciful.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*127). The Qur'anic expression 'ta'adhdhana' means almost the same 'he warned; he proclaimed'.
*128). Since the 8th century B.C. the Israelites were warned consistently. This is borne out by the contents of the Books of the Prophets Isaiah, Jeremiah, and their successors. Jesus too administered the same warning which is borne out by many of his orations in the New Testament, This was also later confirmed by the Qur'an. History bears out the veracity of the statement made both in the Qur'an and the earlier scriptures. For throughout history, since the time the Jews were warned, they have continually been subjected to abject persecution in one part of the world or another.
 

قراءة سورة الأعراف

المصدر : English translation surah Al-A‘raf Verse 167 Page 262