القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 17 سورة الجاثية - وآتيناهم بينات من الأمر فما اختلفوا إلا من بعد ما جاءهم العلم

سورة الجاثية الآية رقم 17 : ترجمة English

ترجمة الآية 17 من سورة Al-Jathiyah - English - سورة الجاثية : عدد الآيات 37 - - الصفحة 500 - الجزء 25.

﴿ وَءَاتَيۡنَٰهُم بَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِۖ فَمَا ٱخۡتَلَفُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ﴾
[ الجاثية: 17]

﴿ ترجمة: وآتيناهم بينات من الأمر فما اختلفوا إلا من بعد ما جاءهم العلم ﴾

And gave them clear proofs in matters [by revealing to them the Taurat (Torah)]. And they differed not until after the knowledge came to them, through envy among themselves. Verily, Your Lord will judge between them on the Day of Resurrection about that wherein they used to differ.


English - Sahih International

And We gave them clear proofs of the matter [of religion]. And they did not differ except after knowledge had come to them - out of jealous animosity between themselves. Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(45:17) We gave them clear directions in matters pertaining to religion. Yet they differed among themselves (not out of ignorance but) after knowledge had come to them; and they did so out of the desire to commit excesses against one another. *22 On the Day of Resurrection Allah will judge among them regarding what they had differed.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*22) For explanation, see AI-Baqarah: 213, AI-'Imran: 19 and E.N.'s 22, 23 of Ash-Shura.
 

قراءة سورة الجاثية

المصدر : English translation surah Al-Jathiyah Verse 17 Page 262