القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 18 سورة لقمان - ولا تصعر خدك للناس ولا تمش في الأرض مرحا إن الله لا

سورة لقمان الآية رقم 18 : ترجمة English

ترجمة الآية 18 من سورة Luqman - English - سورة لقمان : عدد الآيات 34 - - الصفحة 412 - الجزء 21.

﴿ وَلَا تُصَعِّرۡ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالٖ فَخُورٖ ﴾
[ لقمان: 18]

﴿ ترجمة: ولا تصعر خدك للناس ولا تمش في الأرض مرحا إن الله لا ﴾

"And turn not your face away from men with pride, nor walk in insolence through the earth. Verily, Allah likes not each arrogant boaster.


English - Sahih International

And do not turn your cheek [in contempt] toward people and do not walk through the earth exultantly. Indeed, Allah does not like everyone self-deluded and boastful.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(31:18) Do not (contemptuously) turn your face away from people, *31 nor tread haughtily upon earth. Allah does not love the arrogant and the vainglorious. *32

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*31) Tusa'ir in the original is from se 'ar. a disease in the camel's neck clue to which it keeps its face turned to one side. The idiom implies the attitude of a person who shows arrogance and vanity, turns his face away and treats others with scant respect.
*32) Mukhtal in the original implies a person who has an over-high opinion of himself, and fakhur is the one who boasts of his superiority over others. A man becomes haughty and arrogant and vain in his gait only when he is puffed up with pride, and wants that others should feel his superiority.

قراءة سورة لقمان

المصدر : English translation surah Luqman Verse 18 Page 262