القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 207 سورة الشعراء - ما أغنى عنهم ما كانوا يمتعون

سورة الشعراء الآية رقم 207 : ترجمة English

ترجمة الآية 207 من سورة Ash-Shu‘ara’ - English - سورة الشعراء : عدد الآيات 227 - - الصفحة 376 - الجزء 19.

﴿ مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ ﴾
[ الشعراء: 207]

﴿ ترجمة: ما أغنى عنهم ما كانوا يمتعون ﴾

All that with which they used to enjoy shall not avail them.


English - Sahih International

They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(26:207) the provisions of life that they have got, will not avail them anything ? *128

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*128) There is a subtle gap between this and the preceding sentence, which the reader himself can fill with a little thinking. They were asking for the torment to be hastened because they were not sure that it would ever come. They were confident that they would continue living a life of ease and indulgence as they had been living till then. On account of the same confidence they challenged the Holy Prophet, as if to say, "If you are a Messenger of Allah, and we deserve to be chastised by Allah because we have treated you as a liar, then you should hasten that torment on us, with which you threaten us." At this it is being said, "Well, even if they be right in their confidence, and the torment is not sent upon them immediately, and they are allowed a long respite to enjoy life as they expect, the question is: What will these few years of worldly pleasure and comfort avail them when the inevitable scourge from Allah overtakes them suddenly as it overtook the 'Ad and the Thamud, or the people of Lot and of Aiykah, or if they are visited by death which nobody can escape ?"
 

قراءة سورة الشعراء

المصدر : English translation surah Ash-Shu‘ara’ Verse 207 Page 262