القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 25 سورة ق - مناع للخير معتد مريب

سورة ق الآية رقم 25 : ترجمة English

ترجمة الآية 25 من سورة Qaf - English - سورة ق : عدد الآيات 45 - - الصفحة 519 - الجزء 26.

﴿ مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ ﴾
[ ق: 25]

﴿ ترجمة: مناع للخير معتد مريب ﴾

"Hinderer of good, transgressor, doubter,


English - Sahih International

Preventer of good, aggressor, and doubter,

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(50:25) who hinders good, *30 exceeds the limits, *31 is immersed in doubts, *32

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*30) "Khair" in Arabic is used both for wealth and for goodness. According to the first meaning, the sentence means that he paid no one his dues from his wealth, neither the dues of Allah nor of the people. According. to the second meaning, it would mean that he did not only withhold himself from the path of goodness but forbade others also to follow it. He had become a hindrance for the people in the way of goodness and exerted his utmost to sec that goodness did not spread.
*31) That is, "He transgressed the bounds of morality in every-thing he did. He was ever ready to do anything and everything for the sake of his interests, his desires and his lusts. He amassed wealth by unlawful means and spent it in unlawful ways. He usurped the people's rights, had neither control over his tongue nor over his hands, and committed every injustice and excess. He did not rest content with creating hindrances in the way of goodness but harassed those who adopted goodness and persecuted those who worked for it."
*32) The word murib" as used in the original has two meanings: a doubter and the one who puts others in doubt, and both arc implied here. It means that he was not only himself involved in doubt but also created doubts in the hearts of others. He held as doubtful the Being of Allah and the Hereafter and the angels and the Prophet hood and Revelation and every other truth of religion. Anything that was presented by the Prophets as a truth was held as unbelievable by him, and the same disease he spread to other people. Whomever he came in contact with, he would create one or the other doubt, one or the other evil thought in his mind.
 

قراءة سورة ق

المصدر : English translation surah Qaf Verse 25 Page 262