القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 29 سورة الروم - بل اتبع الذين ظلموا أهواءهم بغير علم فمن يهدي من أضل الله

سورة الروم الآية رقم 29 : ترجمة English

ترجمة الآية 29 من سورة Ar-Rum - English - سورة الروم : عدد الآيات 60 - - الصفحة 407 - الجزء 21.

﴿ بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ فَمَن يَهۡدِي مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[ الروم: 29]

﴿ ترجمة: بل اتبع الذين ظلموا أهواءهم بغير علم فمن يهدي من أضل الله ﴾

Nay, but those who do wrong follow their own lusts without knowledge, Then who will guide him whom Allah has sent astray? And for such there will be no helpers.


English - Sahih International

But those who wrong follow their [own] desires without knowledge. Then who can guide one whom Allah has sent astray? And for them there are no helpers.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(30:29) But the wrong-doers follow their desires without any knowledge. Who, then, can show the way to him whom Allah lets go astray? *41 Such shall have no helpers.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*41) That is, "When a person neither thinks on the right lines himself, nor is prepared to listen to a well-wisher, his intellect comes under the curse of Allah. After this everything that can help reasonable person to reach the Truth, only helps this stubborn and ignorant person to be involved more and more deeply in further deviation and error. This is what has been conveyed in the word "leading astray". When a truth-loving person invokes Allah for the grace of guidance, AIlah creates for him maximum means of the guidance according to the sincerity of his invocation. And when a strayed person insists on his deviation, Allah creates for him the means which mislead him further and further away from the Truth. "
 

قراءة سورة الروم

المصدر : English translation surah Ar-Rum Verse 29 Page 262