القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 30 سورة المؤمنون - إن في ذلك لآيات وإن كنا لمبتلين

سورة المؤمنون الآية رقم 30 : ترجمة English

ترجمة الآية 30 من سورة Al-Mu’minun - English - سورة المؤمنون : عدد الآيات 118 - - الصفحة 344 - الجزء 18.

﴿ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ وَإِن كُنَّا لَمُبۡتَلِينَ ﴾
[ المؤمنون: 30]

﴿ ترجمة: إن في ذلك لآيات وإن كنا لمبتلين ﴾

Verily, in this [what We did as regards drowning of the people of Nuh (Noah)], there are indeed Ayat (proofs, evidences, lessons, signs, etc. for men to understand), for sure We are ever putting (men) to the test.


English - Sahih International

Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing [Our servants].

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(23:30) There are many Signs in this story, *32 and We always put people to the test. *33

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*32) At the conclusion of the story of Prophet Noah, particular attention has been drawn to the many Signs in the story from which one can learn many lessons. For instance, the Prophet who invited the people to Tauhid was in the right and those who practised and insisted on shirk and disbelief were in the wrong and were destroyed: that the same kind of conflict, which took place between Prophet Noah and his people, was going on in Makkah. Therefore, ultimately the Holy Prophet will come out victorious over his antagonists just like Prophet Noah.
*33) This can also be translated as: "We had to or have to put people to the test. " In each case the purpose is to warn the people that they will not be left alone after they have been granted power in the land and over good things of life, but Allah will put them to the test to see how they used their power. Whatever happened with the people of Noah was in accordance with this law, and the same will happen in future with any community which is raised to power.
 

قراءة سورة المؤمنون

المصدر : English translation surah Al-Mu’minun Verse 30 Page 262