القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 31 سورة الأعراف - يابني آدم خذوا زينتكم عند كل مسجد وكلوا واشربوا ولا تسرفوا إنه

سورة الأعراف الآية رقم 31 : ترجمة English

ترجمة الآية 31 من سورة Al-A‘raf - English - سورة الأعراف : عدد الآيات 206 - - الصفحة 154 - الجزء 8.

﴿ ۞ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ ﴾
[ الأعراف: 31]

﴿ ترجمة: يابني آدم خذوا زينتكم عند كل مسجد وكلوا واشربوا ولا تسرفوا إنه ﴾

O Children of Adam! Take your adornment (by wearing your clean clothes), while praying and going round (the Tawaf of) the Ka'bah, and eat and drink but waste not by extravagance, certainly He (Allah) likes not Al-Musrifun (those who waste by extravagance).


English - Sahih International

O children of Adam, take your adornment at every masjid, and eat and drink, but be not excessive. Indeed, He likes not those who commit excess.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(7:31) Children of Adam! Take your adornment at every time of Prayer; *20 and eat and drink without going to excesses. For Allah does not like those who go to excess. *21

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*20). The word zina which occurs in this verse refers to full and proper dress. While performing Prayer people are required not only to cover the private parts of their body, but also to wear a dress that serves the two-fold purpose of covering and giving one a decent appearance.
The directive to pray in a proper and decent dress is aimed at refuting the misconception entertained by ignorant people down the ages that man should worship God either in a nude or semi-naked state, or at least have a shabby and unkempt appearance while worshipping. In this verse people are being told the opposite of this. At the time of worship they should not only be free from all kinds of nudity and indecency, but should also be in a decent dress.
*21). God does not want to subject man to want and misery or starvation or to deprive him as such of the good things of this worldly life. On the contrary, it pleases Him that man should appear in good decent dress and enjoy the clean food provided for him by God. There is nothing sinful in that. As for sin, it consists in transgressing the bounds set by God. This transgression could be committed in both ways: by making the unlawful lawful, or by making the lawful unlawful.
 

قراءة سورة الأعراف

المصدر : English translation surah Al-A‘raf Verse 31 Page 262