القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 32 سورة الروم - من الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا كل حزب بما لديهم فرحون

سورة الروم الآية رقم 32 : ترجمة English

ترجمة الآية 32 من سورة Ar-Rum - English - سورة الروم : عدد الآيات 60 - - الصفحة 407 - الجزء 21.

﴿ مِنَ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ ﴾
[ الروم: 32]

﴿ ترجمة: من الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا كل حزب بما لديهم فرحون ﴾

Of those who split up their religion (i.e. who left the true Islamic Monotheism), and became sects, [i.e. they invented new things in the religion (Bid'ah), and followed their vain desires], each sect rejoicing in that which is with it.


English - Sahih International

[Or] of those who have divided their religion and become sects, every faction rejoicing in what it has.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(30:32) those who have split up their religion and have become divided into sects, each party exulting in what they have. *51

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*51) This is an allusion to the fact that the real way of life for mankind is the same Way of Nature as elucidated above. This way of life has not evolved from a polytheistic crced to Tauhid as thought by those who invent a philosophy of religion on the basis of speculation. But, contrary to this, all the religions found in the world today have appeared because of the corruption of the original Way of life. This corruption occurred because different people added their different self-made creeds to the natural realities and created separate sects and every-one became a devotee of the additional thing, which was the basis of the separate sect, and gave up the original Way of life. Now the only way of attaining true guidance is that one should return to the original Reality which was the basis of the true Faith, and rid oneself of all the later additions and excrescences and their devotees. If he still keeps any kind of contact with them, he will only be harming the true Faith.
 

قراءة سورة الروم

المصدر : English translation surah Ar-Rum Verse 32 Page 262