القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 41 سورة النمل - قال نكروا لها عرشها ننظر أتهتدي أم تكون من الذين لا يهتدون

سورة النمل الآية رقم 41 : ترجمة English

ترجمة الآية 41 من سورة An-Naml - English - سورة النمل : عدد الآيات 93 - - الصفحة 380 - الجزء 19.

﴿ قَالَ نَكِّرُواْ لَهَا عَرۡشَهَا نَنظُرۡ أَتَهۡتَدِيٓ أَمۡ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهۡتَدُونَ ﴾
[ النمل: 41]

﴿ ترجمة: قال نكروا لها عرشها ننظر أتهتدي أم تكون من الذين لا يهتدون ﴾

He said: "Disguise her throne for her that we may see whether she will be guided (to recognise her throne), or she will be one of those not guided."


English - Sahih International

He said, "Disguise for her her throne; we will see whether she will be guided [to truth] or will be of those who is not guided."

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(27:41) Solomon said, *50 "Se her throne before her casually; let us see whether she reaches the truth, or she is one of those who are not guided aright. " *51

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*50) As to how the queen reached Jerusalem and how she was received, has been omitted. The story is resumed from the time when she had arrived at the palace to see Prophet Solomon .
*51) This is a meaningful sentence, which means: (1) "Whether she understands or not that it is her own throne which has been fetched in no time from her capital to distant place like Jerusalem;" and also (2) "whether she is guided aright after seeing this wonderful miracle, or persists in her error." This ref utes the wrong idea of the people who say that the Prophet Solomon intended to take possession of the throne. Here he himself clearly says that he had done this in order to help the queen see Guidance.
 

قراءة سورة النمل

المصدر : English translation surah An-Naml Verse 41 Page 262