القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 42 سورة الشعراء - قال نعم وإنكم إذا لمن المقربين

سورة الشعراء الآية رقم 42 : ترجمة English

ترجمة الآية 42 من سورة Ash-Shu‘ara’ - English - سورة الشعراء : عدد الآيات 227 - - الصفحة 369 - الجزء 19.

﴿ قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ ﴾
[ الشعراء: 42]

﴿ ترجمة: قال نعم وإنكم إذا لمن المقربين ﴾

He said: "Yes, and you shall then verily be of those brought near (to myself)."


English - Sahih International

He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(26:42) He replied, "Of course,and then you will be included among those nearest to me. " *35

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*35) This was then the highest honour that the king could confer on those who served the creed best Thus, at the very outset, Pharaoh and his magicians manifested by their conduct the great moral distinction that exists between a Prophet and a magician. On the one side, there stood that embodiment of courage and confidence, who in spite of belonging to the suppressed community of the Israelites and having remained to hiding for ten long years on account of a charge of murder, had suddenly appeared in Pharaoh's court to proclaim fearlessly that he had been sent by the Lord of all Creation and demanded release of the Israelites. He did not even feel the least hesitation in starting a discussion face to face with Pharaoh not caring in' the least for his threats. On the other side, there were the wretched magicians wholly lacking in moral fibre, who had been summoned by Pharaoh himself to help secure the ancestral religion, and yet they were begging for rewards in return for the services. And when they are told that they will not only be given rewards but will also be included among the royal courtiers, they feel greatly overjoyed. These two types of characters clearly bring out the difference between the grand personality of a Prophet and that of a mere magician. Unless a tnan loses all sense of modesty and decency, he cannot have the audacity to call a Prophet a magician.
 

قراءة سورة الشعراء

المصدر : English translation surah Ash-Shu‘ara’ Verse 42 Page 262