القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 48 سورة النور - وإذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم إذا فريق منهم معرضون

سورة النور الآية رقم 48 : ترجمة English

ترجمة الآية 48 من سورة An-Nur - English - سورة النور : عدد الآيات 64 - - الصفحة 356 - الجزء 18.

﴿ وَإِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[ النور: 48]

﴿ ترجمة: وإذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم إذا فريق منهم معرضون ﴾

And when they are called to Allah (i.e. His Words, the Quran) and His Messenger (SAW), to judge between them, lo! a party of them refuse (to come) and turn away.


English - Sahih International

And when they are called to [the words of] Allah and His Messenger to judge between them, at once a party of them turns aside [in refusal].

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(24:48) When they are called to Allah and His Messenger so that the Messenger may judge between them, *77 a party of them turns away.  *78

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*77) These words clearly state that thejudgement of the Prophet is the judgement of Allah and the Command of the Prophet is the Command of Allah. Therefore, the invitation to obey the Prophet is an invitation to obey both Allah and His Prophet. (Also see An-Nisa: 59-61, and the E.N.'s thereof).
*78) This dces not only apply to the cases which came up before the Holy Prophet for a decision in his lifetime, but this continues valid even today. Thus, a summon from the court of a judge in an Islamic government, who judges a case in accordance with the Book of Allah and the Sunnah of His Prophet, is actually a summon from the Court of Allah and His Prophet and the one who repudiates the judge indeed repudiates both Allah and His Prophet. This thing has been explained in a tradition related by Hasan Basri thus: "Whosoever is summoned to appear before a judge from among the judges of the Muslims but fails to appear before him, he is a transgressor and forfeits his rights." (Al-Jassas, Ahkam-ul-Qur'an, Vol. III, p. 405). In other words, such a person not only renders himself punishable but also guilty and liable to be proceeded against.
 

قراءة سورة النور

المصدر : English translation surah An-Nur Verse 48 Page 262