القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 52 سورة الذاريات - كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا ساحر أو

سورة الذاريات الآية رقم 52 : ترجمة English

ترجمة الآية 52 من سورة Adh-Dhariyat - English - سورة الذاريات : عدد الآيات 60 - - الصفحة 523 - الجزء 27.

﴿ كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ ﴾
[ الذاريات: 52]

﴿ ترجمة: كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا ساحر أو ﴾

Likewise, no Messenger came to those before them, but they said: "A sorcerer or a madman!"


English - Sahih International

Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(51:52) Thus has it been (in the past): never did a Messenger come to the nations that preceded them but they said: '(He is) a sorcerer, or a mad-man.' *49

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*49) That is, 'This has not happened for the first time that the people are calling the Messenger sent by Allah a sorcerer and a madman when they heard the news of the Hereafter and the invitation to the Oneness of Allah from him. The whole history of Apostleship bears evidence that ever since the Messengers started coming for the guidance of mankind, ignorant people have been repeating the same folly in the same manner. Whichever Messenger came and gave them the warning that they were not the servants of many gods but One God alone is their Creator and Deity and Master of their destinies, ignorant people said that he was a sorcerer, who wanted to beguile and misguide them by his sorcery. Whichever Messenger came and warned them that they had not been created and left irresponsible in the world, but that at the conclusion of their life-work they would have to present themselves before their Creator and Master and render an account of their deeds and in consequence thereof they will be rewarded or punished accordingly, the foolish people cried out that he was a madman and had lost his reason because no one could be resurrected after death. "
 

قراءة سورة الذاريات

المصدر : English translation surah Adh-Dhariyat Verse 52 Page 262