القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 62 سورة المؤمنون - ولا نكلف نفسا إلا وسعها ولدينا كتاب ينطق بالحق وهم لا يظلمون

سورة المؤمنون الآية رقم 62 : ترجمة English

ترجمة الآية 62 من سورة Al-Mu’minun - English - سورة المؤمنون : عدد الآيات 118 - - الصفحة 346 - الجزء 18.

﴿ وَلَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ وَلَدَيۡنَا كِتَٰبٞ يَنطِقُ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[ المؤمنون: 62]

﴿ ترجمة: ولا نكلف نفسا إلا وسعها ولدينا كتاب ينطق بالحق وهم لا يظلمون ﴾

And We tax not any person except according to his capacity, and with Us is a Record which speaks the truth, and they will not be wronged.


English - Sahih International

And We charge no soul except [with that within] its capacity, and with Us is a record which speaks with truth; and they will not be wronged.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(23:62) We do not burden anyone with more than he can bear. *55 And We have a book which tells accurately (about everyone), *56 and the people will in no case be treated unjustly. *57

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*55) The enunciation of this fundamental proposition, in the context in which it occurs, is very meaningful. In the preceding passage (vv. 57-b1), the characteristics of those people, who deserve true success, have been stated, and in this verse (62), it has been made clear that those excellent qualities can be attained by anyone who tries to achieve true success, as if to say, "The conditions We have laid down for true success are within the reach of those who strive for it, for 'We do not burden ... Therefore if you, O disbelievers, desire to achieve true success, you should follow the example of the Believers from among yourselves, who have really attained it"
*56) According to the Qur'an, an elaborate "conduct book" of every individual is being maintained accurately. This records every word he utters, every deed or act he performs, even every hidden thought and intention that he cherishes in his heart and mind. See also AI-Kahf (XVIII) :49 and E.N. 46 thereof.
*57) That is, neither a person will be accused of and punished for something he had not done, nor will he be deprived of the full reward of a good act that he had done.
 

قراءة سورة المؤمنون

المصدر : English translation surah Al-Mu’minun Verse 62 Page 262