القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 66 سورة الإسراء - ربكم الذي يزجي لكم الفلك في البحر لتبتغوا من فضله إنه كان

سورة الإسراء الآية رقم 66 : ترجمة English

ترجمة الآية 66 من سورة Al-Isra’ - English - سورة الإسراء : عدد الآيات 111 - - الصفحة 288 - الجزء 15.

﴿ رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا ﴾
[ الإسراء: 66]

﴿ ترجمة: ربكم الذي يزجي لكم الفلك في البحر لتبتغوا من فضله إنه كان ﴾

Your Lord is He Who drives the ship for you through the sea, in order that you may seek of His Bounty. Truly! He is Ever Most Merciful towards you.


English - Sahih International

It is your Lord who drives the ship for you through the sea that you may seek of His bounty. Indeed, He is ever, to you, Merciful.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(17:66) Your (real) Lord is the One, Who drives your ship across the sea *82 so that you may seek His bounty. *83 The fact is that He is very merciful towards you.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*82) This passage (vv. 66-72) is closely connected with the previous one. It tells man that if he wants to protect himself from the allurements, temptations and false promises of Satan who has been his avowed enemy from the day of his creation, he should recognize his real Lord and be steadfast in His obedience. Satan intends to prove that man is not worthy of the honour with which Allah has blessed him. Therefore if he follows any other way he cannot escape the snares of Satan.
In this passage, arguments of Tauhid have been put forward in order to make man steadfast in his Faith and refrain from shirk.
*83) That is, "Try to avail of the economic, social, educational and intellectual benefits which are provided by the sea voyages."
 

قراءة سورة الإسراء

المصدر : English translation surah Al-Isra’ Verse 66 Page 262