القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 91 سورة الأنبياء - والتي أحصنت فرجها فنفخنا فيها من روحنا وجعلناها وابنها آية للعالمين

سورة الأنبياء الآية رقم 91 : ترجمة English

ترجمة الآية 91 من سورة Al-Anbiya’ - English - سورة الأنبياء : عدد الآيات 112 - - الصفحة 330 - الجزء 17.

﴿ وَٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَٰهَا وَٱبۡنَهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[ الأنبياء: 91]

﴿ ترجمة: والتي أحصنت فرجها فنفخنا فيها من روحنا وجعلناها وابنها آية للعالمين ﴾

And (remember) she who guarded her chastity [Virgin Maryam (Mary)], We breathed into (the sleeves of) her (shirt or garment) [through Our Ruh - Jibrael (Gabriel)], and We made her and her son ['Iesa (Jesus)] a sign for Al-'Alamin (the mankind and jinns).


English - Sahih International

And [mention] the one who guarded her chastity, so We blew into her [garment] through Our angel [Gabriel], and We made her and her son a sign for the worlds.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(21:91) And (We blessed) that woman who had kept her chastity. *88 We breathed into her of Our Spirit *89 and made her and her son a Sign to the whole world *90

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*88) That is, "Mary (Allah's peace be upon her)".
*89) It should be noted that the incident of the birth of Prophet Jesus was not different from that of Prophet Adam, because the wording of the Arabic Text in the two cases is almost identical: (See XXXVIII: 71-72). Besides this in verse 91 , almost similar words have beets used in regard to the birth of Jesus Christ. (See also IV: l71 and LXVI:12). Allah Himself has stated that the birth of Prophet Jesus was just like the birth of Prophet Adam: "In the sight of Allah, the case of the birth of Jesus is like that of Adam, whom He created out of dust and said, 'Be', and he was." (III: 59).In the light of these verses, we may conclude that AIIah uses words like: "We breathed into him or her of Our spirit" for miraculous births. (For fuller details please see IV: E.N's 212-213).
*90) That is, "The mother and the son were not partners of God nor had any share whatever in Godhead, but were a Sign from among the Signs of God." (See XIX: E.N. 21 also).
 

قراءة سورة الأنبياء

المصدر : English translation surah Al-Anbiya’ Verse 91 Page 262