القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 108 سورة المائدة - ذلك أدنى أن يأتوا بالشهادة على وجهها أو يخافوا أن ترد أيمان

سورة المائدة الآية رقم 108 : ترجمة English

ترجمة الآية 108 من سورة Al-Ma’idah - English - سورة المائدة : عدد الآيات 120 - - الصفحة 125 - الجزء 7.

﴿ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[ المائدة: 108]

﴿ ترجمة: ذلك أدنى أن يأتوا بالشهادة على وجهها أو يخافوا أن ترد أيمان ﴾

That should make it closer (to the fact) that their testimony would be in its true nature and shape (and thus accepted), or else they would fear that (other) oaths would be admitted after their oaths. And fear Allah and listen (with obedience to Him). And Allah guides not the people who are Al-Fasiqun (the rebellious and disobedient).


English - Sahih International

That is more likely that they will give testimony according to its [true] objective, or [at least] they would fear that [other] oaths might be taken after their oaths. And fear Allah and listen; and Allah does not guide the defiantly disobedient people.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(5:108) Thus it is more likely that they will either bear the right testimony or else they will at least fear that their oaths may be rebutted by other oaths. Have fear of Allah and pay heed. Allah does not direct the disobedient to the right way.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

قراءة سورة المائدة

المصدر : English translation surah Al-Ma’idah Verse 108 Page 262