القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 11 سورة الإسراء - ويدع الإنسان بالشر دعاءه بالخير وكان الإنسان عجولا

سورة الإسراء الآية رقم 11 : ترجمة English

ترجمة الآية 11 من سورة Al-Isra’ - English - سورة الإسراء : عدد الآيات 111 - - الصفحة 283 - الجزء 15.

﴿ وَيَدۡعُ ٱلۡإِنسَٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلۡخَيۡرِۖ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ عَجُولٗا ﴾
[ الإسراء: 11]

﴿ ترجمة: ويدع الإنسان بالشر دعاءه بالخير وكان الإنسان عجولا ﴾

And man invokes (Allah) for evil as he invokes (Allah) for good and man is ever hasty [i.e., if he is angry with somebody, he invokes (saying): "O Allah! Curse him, etc." and that one should not do, but one should be patient].


English - Sahih International

And man supplicates for evil as he supplicates for good, and man is ever hasty.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(17:11) Man invokes evil instead of goodness for he is very hasty and impatient. *12

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*12) This is in answer to the foolish demands of the disbelievers of Makkah who repeatedly demanded from the Holy Prophet to bring about that torment with which he threatened them. It is closely connected with the preceding verse, as if to say, "O foolish people instead of asking goodness you demand the torment: can't you realise the sufferings of the community which is visited by God's torment?"
It also contains a subtle warning to those Muslims who prayed for punishment for those disbelievers who persecuted them and rejected the Message obdurately; there were still among those disbelievers many such people who afterwards embraced Islam and became its standard bearers in the world. That is wiry AIlah says, "Man does so because he is very hasty and impatient; " He prays to Allah for alI such things as are the immediate need of the time, though often subsequent experience shows that if Allah had granted his prayer, it would have been very harmful to him.
 

قراءة سورة الإسراء

المصدر : English translation surah Al-Isra’ Verse 11 Page 262