القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 33 سورة الشعراء - ونـزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين

سورة الشعراء الآية رقم 33 : ترجمة English

ترجمة الآية 33 من سورة Ash-Shu‘ara’ - English - سورة الشعراء : عدد الآيات 227 - - الصفحة 368 - الجزء 19.

﴿ وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ ﴾
[ الشعراء: 33]

﴿ ترجمة: ونـزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين ﴾

And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders!


English - Sahih International

And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(26:33) Then he drew out his hand (from the armpit) and it was shining bright for all the spectators. *28

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*28) Some commentators under the influence of the Israelite traditions have translated baida' as white and have taken it to mean that the healthy hand when drawn out of the armpit became white as if struck by leprosy. But commentators like Ibn Jarir, Ibn Kathir, Zamakhshari, Razi, Abul Sa'ud `Imadi, Alusi and others are agreed that baida' here means shining and bright. As soon as Prophet Moses took out his hand from the armpit, it made the whole place bright as if by the sun. For further explanation, see E.N. 13 of Ta Ha.
 

قراءة سورة الشعراء

المصدر : English translation surah Ash-Shu‘ara’ Verse 33 Page 262