القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 43 سورة الفرقان - أرأيت من اتخذ إلهه هواه أفأنت تكون عليه وكيلا

سورة الفرقان الآية رقم 43 : ترجمة English

ترجمة الآية 43 من سورة Al-Furqan - English - سورة الفرقان : عدد الآيات 77 - - الصفحة 363 - الجزء 19.

﴿ أَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيۡهِ وَكِيلًا ﴾
[ الفرقان: 43]

﴿ ترجمة: أرأيت من اتخذ إلهه هواه أفأنت تكون عليه وكيلا ﴾

Have you (O Muhammad SAW) seen him who has taken as his ilah (god) his own desire? Would you then be a Wakil (a disposer of his affairs or a watcher) over him?


English - Sahih International

Have you seen the one who takes as his god his own desire? Then would you be responsible for him?

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(25:43) Have you ever considered the case of the person who has made his lust his god? *56 Can you take the responsibility of guiding such a one aright ?

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*56) "...the person who makes his lust his god" is the one who becomes the slave of his lusts and desires. As he serves his lust like the one who warships ' his deity, he becomes as much guilty of .shirk as the one who worships an idol. According to a Tradition, related by Hadrat Abu Hurairah, the Holy Prophet said, "Of all the false gods being worshipped and served, instead of Allah, the worst in the sight of Allah is one's own lust." (Tabarani). For further explanation, see E.N. 50 of Al-Kahf, The man who keeps his desires under control, and uses his common sense to make decisions, can be expected to come to the right path by making an appeal to his reason even though he might have been involved in shirk or disbelief; for if. he decides to follow the right way he will remain firm and steadfast on it. On the other hand, the man who is the slave of his own lust, is like a ship without an anchor, who wanders about on any path where his lust leads him. He is least bothered about the distinction between the right and the wrong, the true and the false, and has no desire to choose one against the other. And, if ar alI, such a person is persuaded to accept the message of Guidance, no one can take the responsibility that he will observe any moral laws.
 

قراءة سورة الفرقان

المصدر : English translation surah Al-Furqan Verse 43 Page 262