القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 54 سورة النمل - ولوطا إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة وأنتم تبصرون

سورة النمل الآية رقم 54 : ترجمة English

ترجمة الآية 54 من سورة An-Naml - English - سورة النمل : عدد الآيات 93 - - الصفحة 381 - الجزء 19.

﴿ وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ ﴾
[ النمل: 54]

﴿ ترجمة: ولوطا إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة وأنتم تبصرون ﴾

And (remember) Lout (Lot)! When he said to his people. Do you commit Al-Fahishah (evil, great sin, every kind of unlawful sexual intercourse, sodomy, etc.) while you see (one another doing evil without any screen, etc.)?"


English - Sahih International

And [mention] Lot, when he said to his people, "Do you commit immorality while you are seeing?

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(27:54) And We sent Lot. *67 Remember thetime when he said to his people, "Do you commit indecency while you see it? *68

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*67) For comparison, See Al-A`raf: 80-84; Hud, 74-83, Al-Hijr: 57-77, Al-Anbiya': 71-75, Ash-Shu`ara': 160-174, Al-`Ankabut: 28-75, As-Saffat: 133138, Al-Qamar: 33-39.
*68) This can have several meanings and probably all are implied: (1) `That you are not unaware of this act's being wicked, but you commit it knowing it to be so"; (2) "You are also not unaware that the man has not been created for the man's sex satisfaction but the woman, and the distinction between them (man and woman) is not such as you cannot perceive, yet with open eyes you commit this abominable act." (3) "You indulge in this indecency publicly when there are people watching you", as stated in Surah `Ankbut: 29, thus: " ..... and you indulge in indecencies in your assemblies."
 

قراءة سورة النمل

المصدر : English translation surah An-Naml Verse 54 Page 262