القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 70 سورة المؤمنون - أم يقولون به جنة بل جاءهم بالحق وأكثرهم للحق كارهون

سورة المؤمنون الآية رقم 70 : ترجمة English

ترجمة الآية 70 من سورة Al-Mu’minun - English - سورة المؤمنون : عدد الآيات 118 - - الصفحة 346 - الجزء 18.

﴿ أَمۡ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةُۢۚ بَلۡ جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ وَأَكۡثَرُهُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ ﴾
[ المؤمنون: 70]

﴿ ترجمة: أم يقولون به جنة بل جاءهم بالحق وأكثرهم للحق كارهون ﴾

Or say they: "There is madness in him?" Nay, but he brought them the truth [i.e. "(A) Tauhid: Worshipping Allah Alone in all aspects (B) The Quran (C) The religion of Islam,"] but most of them (the disbelievers) are averse to the truth.


English - Sahih International

Or do they say, "In him is madness?" Rather, he brought them the truth, but most of them, to the truth, are averse.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(23:70) Or, are they really convinced that he is possessed (by a jinn)? *67 Nay! the real thing is that he has brought the Truth and most of them have aversion to the Truth.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*67) That is, "Do they reject his Message because they regard Muhammad (Allah's peace be upon him) to be possessed by a jinn? No, this is also not correct, because in their heart of hearts, they themselves regard him as a wise and sagacious person. It is therefore ridiculous to regard a man like him to be possessed by a jinn, for such a person cannot say wise things and do noble deeds like him. How strange that a person possessed by a jinn (or having epileptic fits according to the western orientalists) should utter and recite sublime discourses of the Qur'an and start and guide a successful Movement which should revolutionise the way of life not only of his own people but of the whole world."
 

قراءة سورة المؤمنون

المصدر : English translation surah Al-Mu’minun Verse 70 Page 262